|
www.klubmord.fora.pl Forum Klubu Miłośników Powieści Milicyjnej MO-rd
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Prezes
Dołączył: 21 Paź 2008
Posty: 459
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Warszawa
|
Wysłany: Wto 14:19, 28 Kwi 2009 Temat postu: Lodeny |
|
|
Na stronie 96 dzieła Anny Kłodzińskiej "Potem przychodzi ktoś inny" (1970) trafiłem na "brązowe lodeny" będące częścią garderoby jednego z pracowników wydziału Ruchu Drogowego. Nie bardzo jednak wiadomo, co to te lodeny szczegółowo. Na googlach trafiłem na stronę z modą, a tam na zdanie: Nowatorskie metody wykończalnicze – delikatne powlekania o efektach świecących, szklanych, perłowych, lakierowanych – przekształcają lodeny i flausze w ...". A zatem znowu lodeny, ale też w kontekście dla mnie, abnegata, dość tajemniczym. Klubowiczki, pomóżcie.
Dotąd mysłałem, że najbardziej szczegółowy w opisach garderoby był Raymonch Chandler. Ale tu Anna Kłodzińska go przebiła. Swoją drogą najlepsza jest także w różnych metodach wykańczalniczych. Jeden z czarnych charakterów powieści ginie dźgnięty igłą umieszczoną w fotelu samochodu.
pozdrawiam
Prezes
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Anna Lewandowska
Dołączył: 22 Paź 2008
Posty: 196
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Warszawa-Ursynów
|
Wysłany: Wto 15:06, 28 Kwi 2009 Temat postu: |
|
|
Za mojej młodości loden to była gruba tkanina z wielbłądziej wełny, z której szyło się palta i jesionki. Charakteryzowała się delikatnymi srebrnymi włoskami. Miałam taką jesionkę - ciemnozieloną, ze srebrnym jakby nalotem. Piękna i nie do zdarcia
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kierenski
Dołączył: 21 Paź 2008
Posty: 905
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 15 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Legnica lub Lwów
|
Wysłany: Pon 11:07, 29 Cze 2009 Temat postu: |
|
|
Na stronie 78 Książki pt. Królewna Jerzego Seippa, znalazłem słowo okreslające kogoś, człowieka jakiegoś , słowo to brzmi "podchujaszczy" i troche mnie ono dezorientuje bo nie jestem pewien co ono znaczy ?
może ktoś ma jakiś pomysł ?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Anna Lewandowska
Dołączył: 22 Paź 2008
Posty: 196
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Warszawa-Ursynów
|
Wysłany: Pon 13:43, 29 Cze 2009 Temat postu: |
|
|
Kiedyś znaczyło to tyle, co człowiek zaufany, chłopiec na posyłki, pomagier, ktoś, kim można się wyręczyć. Oczywiście w pewnych kręgach.
Czy teraz nie zmieniło znaczenia - nie wiem (patrz wyraz "zajebisty", który kiedyś miał zupełnie, ale to zupełnie inne znaczenie).
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Prezes
Dołączył: 21 Paź 2008
Posty: 459
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Warszawa
|
Wysłany: Śro 15:55, 02 Wrz 2009 Temat postu: płaci lafę portierom |
|
|
na słowo "lafa" natknąłem się w "Szlaku Tamerlana" Heleny Sekuły. Zapewne chodzi o łapówkę. W tej książce mamy (jak zawsze u Heli) wiele smakowitych neologizmów lub określeń środowiskowych. Zachęcam do wyławiania i wrzucania na Forum.
pozdrawiam
Prezes
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
MCh
Dołączył: 06 Mar 2009
Posty: 194
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw 7:30, 03 Wrz 2009 Temat postu: |
|
|
Anna Lewandowska napisał: | (...)patrz wyraz "zajebisty", który kiedyś miał zupełnie, ale to zupełnie inne znaczenie. |
Mam wrażenie graniczące z pewnością, że wspomniane przez Ciebie słowo na "z" zawsze znaczyło to, co dzisiaj, czyli "wspaniały", "fantastyczny", "niezwykły". Słowo to pochodzi z języka rosyjskiego, gdzie ma właśnie takie znaczenie.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
papison
Dołączył: 17 Lis 2008
Posty: 584
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 4 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: MOdena
|
Wysłany: Czw 13:43, 03 Wrz 2009 Temat postu: |
|
|
Lafa jest też w "Wstędze Kaina" (str. 51) i chyba będzie oznaczała ogólnie zapłatę, bo lafę pobiera od państwa listonosz.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez papison dnia Czw 13:43, 03 Wrz 2009, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Anna Lewandowska
Dołączył: 22 Paź 2008
Posty: 196
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Warszawa-Ursynów
|
Wysłany: Czw 22:59, 03 Wrz 2009 Temat postu: |
|
|
MCh napisał: | Anna Lewandowska napisał: | (...)patrz wyraz "zajebisty", który kiedyś miał zupełnie, ale to zupełnie inne znaczenie. |
Mam wrażenie graniczące z pewnością, że wspomniane przez Ciebie słowo na "z" zawsze znaczyło to, co dzisiaj, czyli "wspaniały", "fantastyczny", "niezwykły". Słowo to pochodzi z języka rosyjskiego, gdzie ma właśnie takie znaczenie. |
Nieprawda. W latach siedemdziesiątych byłam dorastającą panienką i doskonale pamiętam, kiedy używaliśmy tego słowa. Na pewno nie wtedy, kiedy coś chcieliśmy pochwalić. Wymiennie stosowany był przymiotnik na "ch", którego przytaczać nie będę, ale nietrudno się domyślić
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Prezes
Dołączył: 21 Paź 2008
Posty: 459
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Warszawa
|
Wysłany: Pią 7:44, 04 Wrz 2009 Temat postu: |
|
|
Różnica zdań dotycząca słowa "zajebisty" może wiązać się z kwestiami o zasięgu lokalnym czyli, ze Klubowiczka Lewandowska ma zupełnie inne konotacje związane tym słowem niż Klubowicz Papison. Dla ilustracji tego wywodziku mogę podać słowo "nara" znaczące w slangu młodzieżowym tyle co "do zobaczenia", będące skrótem od wyrażenia "na razie" . Tym czasem w Heli Sekuły słowo "nara" to prycza więzienna - "Szlak Tamerlana", str. 99. Gdyby zapytał kogoś z młodzieży dzisiejszej, to na pewno nie poda tego znaczenia.
pozdrawiam
Prezes
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
MCh
Dołączył: 06 Mar 2009
Posty: 194
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pią 11:04, 04 Wrz 2009 Temat postu: |
|
|
Anna Lewandowska napisał: | MCh napisał: | Anna Lewandowska napisał: | (...)patrz wyraz "zajebisty", który kiedyś miał zupełnie, ale to zupełnie inne znaczenie. |
Mam wrażenie graniczące z pewnością, że wspomniane przez Ciebie słowo na "z" zawsze znaczyło to, co dzisiaj, czyli "wspaniały", "fantastyczny", "niezwykły". Słowo to pochodzi z języka rosyjskiego, gdzie ma właśnie takie znaczenie. |
Nieprawda. W latach siedemdziesiątych byłam dorastającą panienką i doskonale pamiętam, kiedy używaliśmy tego słowa. Na pewno nie wtedy, kiedy coś chcieliśmy pochwalić. Wymiennie stosowany był przymiotnik na "ch", którego przytaczać nie będę, ale nietrudno się domyślić |
W moim odczuciu przymiotnik na "z" był zawsze (a żyję już ponad 50 lat) antonimem przymiotnika na "ch". Na pewno tak jest w języku rosyjskim, z którego chyba oba te słowa pochodzą. Ale w różnych okolicach Polski mogło być różnie.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez MCh dnia Pią 11:10, 04 Wrz 2009, w całości zmieniany 2 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
papison
Dołączył: 17 Lis 2008
Posty: 584
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 4 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: MOdena
|
Wysłany: Pią 12:19, 04 Wrz 2009 Temat postu: |
|
|
Wypowiadałem się co prawda o "lafie", ale również przymiotnik "zajebisty" jest mi znany. Jako "wyjątkowy", "wspaniały". Przykład: "zajebista bryka". Może Klubowiczka miała na myśli "zajebany", który budzi negatywne skojarzenia?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kierenski
Dołączył: 21 Paź 2008
Posty: 905
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 15 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Legnica lub Lwów
|
Wysłany: Pon 20:38, 14 Wrz 2009 Temat postu: |
|
|
Słowo "zajebany" jest wręcz niecenzuralne, w/g mnie na stan polszczyzny roku 2009 , ale może w przyszłości staniue powszechnie akceptowalne, choć tego bym nie chciał ...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kierenski
Dołączył: 21 Paź 2008
Posty: 905
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 15 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Legnica lub Lwów
|
Wysłany: Wto 16:51, 15 Wrz 2009 Temat postu: |
|
|
W Książce "Pierścień z Krwawnikiem" Heleny Sekuły na stronie 227.Pada takie to określenie mężczyzn - że to chwieje sahajdaczne ... co to znaczy ? to chyba jakowyś epitet ? czy to jest przypadkiem jakiś neologizm naszej czcigodnej Pani Heleny ?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
MCh
Dołączył: 06 Mar 2009
Posty: 194
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Śro 12:13, 16 Wrz 2009 Temat postu: |
|
|
Kierenski napisał: | W Książce "Pierścień z Krwawnikiem" Heleny Sekuły na stronie 227.Pada takie to określenie mężczyzn - że to chwieje sahajdaczne ... co to znaczy ? to chyba jakowyś epitet ? czy to jest przypadkiem jakiś neologizm naszej czcigodnej Pani Heleny ? |
Za Wikipedią:
"Sahajdaczny (ukr. sahajdak - kołczan) to przezwisko Piotra Konaszewicza-Sahajdacznego, urobione od noszonego przez niego sahajdaka. Konaszewicz, który od młodych lat wykazywał się biegłością w strzelaniu z łuku, otrzymał od Towarzystwa Siczowego przezwisko Sahajdak, które w trakcie rejestrów zostało zmienione na Sahajdaczny.
W niektórych publikacjach (np. w Słowniku języka polskiego Samuela Linde) terminem tym błędnie określano kozacki stopień wojskowy odpowiadający stanowisku hetmana polnego w wojsku polskim (właściwym odpowiednikiem byłby ataman koszowy). Prawdopodobnie do interpretowania owego przezwiska jako nieistniejącego urzędu hetmańskiego przyczyniło się i to, że w słowniku Lindego Sahajdaczny jest pisany małą literą."
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Rubikon18
Dołączył: 23 Lut 2014
Posty: 158
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 11 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 14:50, 14 Lip 2014 Temat postu: |
|
|
A ja przy okazji lektury "Rudej modelki" Bahdaja zastanawiałem się, co to takiego może być winda do auta - po sprawdzeniu w internecie okazało się, że to zwykły lewarek.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|